Keine exakte Übersetzung gefunden für مشترك في الحادث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مشترك في الحادث

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A joint investigation into the incident has been ordered by the UNOMIG Chief Military Observer.
    وأمر كبير المراقبين العسكريين في البعثة بإجراء تحقيق مشترك في الحادث.
  • Its exemplary cooperation is reflected by Indonesia's invitation to the Government of New Zealand to jointly investigate this incident involving its national.
    وقد انعكس هذا التعاون المثالي في الدعوة التي وجهتها إندونيسيا لحكومة نيوزيلندا بالتحقيق المشترك في الحادث الذي راح ضحيته أحد رعاياها.
  • Both incidents are being investigated by the joint fact-finding group.
    ويقوم فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق حاليا في الحادثين.
  • I commend the decision made immediately by the two countries, Timor-Leste and Indonesia, to undertake a joint investigation into the incident.
    وأشيد بالقرار الذي اتخذه على الفور البـَلدان، تيمور - ليشتي وإندونيسيا، لإجراء تحقيق مشترك في هذا الحادث.
  • On 17 February 2006, President Gusmão met with his Indonesian counterpart, President Susilo Bambang Yudhoyono, in Bali, Indonesia, to discuss: the report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation; the joint investigation into the 6 January border incident; and the strengthening of bilateral relations between Timor-Leste and Indonesia.
    وفي 17 شباط/فبراير 2006، اجتمع الرئيس غوسماو بنظيره الإندونيسي، الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو، في بالي، بإندونيسيا، لمناقشة: تقرير لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، وبحث التحقيق المشترك في الحادث الحدودي الذي وقع في 6 كانون الثاني/يناير؛ وتعزيز العلاقات الثنائية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا.
  • The Ceasefire Joint Military Committee is investigating the incident, including the allegations about the involvement of other armed groups.
    وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى.
  • The inhabitants of the neighbourhood consistently refused to tell the police who were the presumed attackers, because they considered that all concerned shared responsibility for the incident.
    وتمسك سكان المنطقة المجاورة برفضهم لتحديد المعتدين المشتبه فيهم للشرطة، إذ رأوا أن جميع الأشخاص المعنيين مشتركون في المسؤولية عن الحادث.
  • Where, however, nuclear damage is caused jointly by a nuclear incident covered by this Convention and by an emission of ionizing radiation not covered by it, nothing in this Convention shall limit or otherwise affect the liability of any person suffering nuclear damage or by way of recourse or contribution, of any person who may be held liable in connection with that emission of ionizing radiation.”
    على أنه إذا حدث ذلك الضرر النووي كنتيجة لحادثة مشتركة ساهمت فيها حادثة نووية، تشملها هذه الاتفاقية وحدث فيها انبعاث لإشعاع مؤيِّن لا تشمله تلك الاتفاقية، فلا يكون في هذه الاتفاقية ما يحد من مسؤولية أي شخص تعرض لضرر نووي، أو يؤثر في تلك المسؤولية، أو عن طريق سبل الانتصاف والمشاركة، لأي شخص قد يُعدّ مسؤولاً فيما يتعلق بذلك الانبعاث للإشعاع المؤيِّن.
  • We, the Heads of State and Government of the Group of Fifteen, meeting in Cairo on 19 and 20 June 2000 for our Tenth Summit, jointly reviewed global developments at the beginning of the twenty-first century and prospects for the south.
    لقد قمنا، نحن رؤساء دول وحكومات مجموعة الخمسة عشر، المجتمعين في القاهرة في 19 و 20 حزيران/يونيه 2000 في مؤتمر القمة العاشر لمجموعتنا، باستعراض مشترك للتطورات العالمية الحادثة في مستهل القرن الحادي والعشرين والاحتمالات المتوقعة بالنسبة إلى الجنوب.
  • The Joint Fact-Finding Group into the incident of 11 March in the upper Kodori Valley conducted two additional patrols during the reporting period: one to the Tkvarcheli region on 11 May, and the other to the lower and upper Kodori Valley on 14 and 15 May.
    قام الفريق المشترك لتقصي الحقائق في الحادث الذي وقع في 11 آذار/مارس في وادي كودوري الأعلى بدوريتين إضافيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير: إحداهما في منطقة تكفارشيلي في 11 أيار/مايو؛ والأخرى في وادي كودوري الأعلى والأسفل يومي 14 و 15 أيار/مايو.